Gulzar

Gulzar
बाबा

Quelques informations sur Gulzar :

Gulzar.info
Wikipedia Version française
Version anglaise, beaucoup plus détaillée
IMDb Sa filmographie (en anglais)

Ce poème est extrait du recueil (bilingue hindi-anglais) : Neglected Poems

बाबा Père
Gulzar Traduction : Francine de Perczynski
जब चिराग बुझता है
इक धुआँ सा उठता है
आफताब शाम को
जब गुरब होता है
टीन का फलक भी तो
देर तक सुलगता है
पत्ते टूटते हैं तो
थोड़ी दूर उड़ते है
तुमने जाते वक्त क्यों
मुड़ के देखा भी नहीं
साँस रोकी और तुम
मिट्टी ओढ़ सो गये।
Quand une bougie s’éteint
Une volute de fumée s’élève ;
Au crépuscule
Quand le soleil disparaît,
Le ciel couleur étain aussi se consume
Pendant longtemps ;
Quand les feuilles se détachent
Elles flottent dans l’air sur quelques mètres.
Pourquoi alors, au moment de partir,
N’as-tu même pas tourné la tête ?
Tu as arrêté de respirer,
Pris la terre comme linceul et sombré dans le sommeil.