
Oh my God!
Mes traces
- Année : 2012
- Réalisateur : Umesh Shukla
- Acteurs : Akshay Kumar, Paresh Rawal, Mithun Chakraborty, Om Puri
- Auteur des paroles : Kumaar
- Direction musicale : Anjan Meet Bros
- Chanteur : Himesh Reshammiya
Écoutez la chanson :
Ou regardez son clip.
मेरे निशान | Mes traces |
---|---|
कुमार | Traduction : Éric Estournet |
मैं तो नहीं हूँ इनसानों में बिकता हूँ मैं तो इन दुकानों में दुनिया बनायी मैंने हाथों से मिट्टी से नहीं जज़बातों से फ़िर रहा हूँ ढूँढता मेरे निशान हैं कहाँ |
Je n’appartiens pas vraiment aux humains Je suis vendu dans les magasins J’ai créé le monde de mes mains Pas avec de l’argile, mais avec des émotions J’erre, je cherche : Mes traces, où sont-elles ? |
तेरा ही साया बन के तेरे साथ चला मैं जब धूप आयी तेरे सर पे तो छाँव बना मैं राहों में तेरी रहा मैं हमसफ़र की तरह उलझा हैं फ़िर भी तू जालों में ढूँढे सवालों को जवाबों में खोया हुआ है तू कहाँ मेरे निशान हैं कहाँ |
Devenu ton ombre, j’ai marché avec toi Sous le soleil de plomb, j’étais le doux ombrage Je suis resté sur tes chemins Tel un compagnon de route. Malgré tout, tu t’es pris dans tes propres filets Cherchant des questions dans les réponses Tu es perdu, où es-tu ? Mes traces, où sont-elles ? |
मुझसे बने हैं ये पंछी, ये बहता पानी लेके ज़मीन से आसमान तक मेरी ही कहानी तू भी है मुझसे बना बाँटे मुझे क्यों यहाँ मेरी बनायी तक़दीरें हैं साँसों भारी यह तस्वीरें हैं फ़िर भी हैं क्यों बेज़बान मेरे निशान हैं कहाँ |
Ces oiseaux, ces eaux qui coulent, je les ai (tous) créés De la terre jusqu’au ciel, c’est toujours mon histoire Toi aussi, je t’ai créé Pourquoi ne me reconnais-tu pas dans cette diversité ? Les destinées, je les ai créées Ces images, pleines de vie, Pourquoi sont-elles alors muettes ? Mes traces, où sont-elles ? |
mere niśāna | Mes traces |
---|---|
Kumaar | Traduction : Éric Estournet |
maiṁ to nahīṁ hūṁ inasānoṁ meṁ bikatā hūṁ maiṁ to ina dukānoṁ meṁ duniyā banāyī maiṁne hāthoṁ se miṭṭī se nahīṁ jazabātoṁ se fira rahā hūṁ ḍhūṁḍhatā mere niśāna haiṁ kahāṁ |
Je n’appartiens pas vraiment aux humains Je suis vendu dans les magasins J’ai créé le monde de mes mains Pas avec de l’argile, mais avec des émotions J’erre, je cherche : Mes traces, où sont-elles ? |
terā hī sāyā bana ke tere sātha calā maiṁ jaba dhūpa āyī tere sara pe to chāṁva banā maiṁ rāhoṁ meṁ terī rahā maiṁ hamasafara kī taraha ulajhā haiṁ fira bhī tū jāloṁ meṁ ḍhūṁḍhe savāloṁ ko javāboṁ meṁ khoyā huā hai tū kahāṁ mere niśāna haiṁ |
Devenu ton ombre, j’ai marché avec toi Sous le soleil de plomb, j’étais le doux ombrage Je suis resté sur tes chemins Tel un compagnon de route. Malgré tout, tu t’es pris dans tes propres filets Cherchant des questions dans les réponses Tu es perdu, où es-tu ? Mes traces, où sont-elles ? |
Mujhase bane haiṁ ye paṁchī, ye bahatā pānī leke zamīna se āsamāna taka merī hī kahānī tū bhī hai mujhase banā bāṁṭe mujhe kyoṁ yahāṁ merī banāyī taqadīreṁ haiṁ sāṁsoṁ bhārī yaha tasvīreṁ haiṁ fira bhī haiṁ kyoṁ bezabāna mere niśāna haiṁ kahāṁ |
Ces oiseaux, ces eaux qui coulent, je les ai (tous) créés De la terre jusqu’au ciel, c’est toujours mon histoire Toi aussi, je t’ai créé Pourquoi ne me reconnais-tu pas dans cette diversité ? Les destinées, je les ai créées Ces images, pleines de vie, Pourquoi sont-elles alors muettes ? Mes traces, où sont-elles ? |