Prononciation et translittération du sanskrit

Écoutez la prononciation des voyelles et consonnes en sanskrit.

Entraînez-vous sur .

On écrit différemment une voyelle selon sa position :

La translittération est la même.

Seule Dans le mot Translittération Prononciation Exemple
a e (a anglais) again (à nouveau)
ā a long scarf (écharpe)
ि i i (anglais) is (est)
ī i long image
u ou (anglais) full (plein)
ū ou long ours
ri ri (r roulé suivi de i) ribbon (ruban)
ṛī ri (r roulé suivi d’un i long) reach (atteindre)
lri
e é étoile
ai ei œil
o e suivi de i olivier
au e suivi de ou

Voyelle spéciale

Le son noté ou visarga correspond à un écho de la voyelle qui précède. Exemple : aḥa. Elle apparaît généralement à la fin (parfois à l’intérieur) d’un mot.

Nagari Translittération Prononciation
अः aḥ aha (coup de glotte)

Voyelles nasalisées

À l’exception des 3 voyelles ri, ṛī et ḷ, toutes les voyelles peuvent être nasalisées, ainsi que les trois semi-voyelles ya, la, va (notées par convention dans le tableau des consonnes et semi-voyelles ci-dessous).

En nagari, la nasalisation est marquée de deux façons différentes :

Dans notre site, la translittération choisie est la suivante : première catégorie : , seconde catégorie : .

Le son noté ou anusvāra représente :

anusvāra candrabindu
Nagari Translittération            Nagari Translittération
अं aṃ अँ aṁ
आं āṃ आँ ā
इं iṃ इँ i
ईं īṃ inusité
उं उँ
ऊं ūṃ ऊँ ūṁ
एं eṃ एँ eṁ
ऐं aiṃ inusité
ओं oṃ inusité
औं auṃ inusité

Les consonnes se prononcent en leur adjoignant la voyelle अ (a). À l’écrit, cette voyelle a n’apparaît pas (exemple : क ka). On rajoute volontairement un trait oblique (virāma) sous la consonne lorsqu’on souhaite supprimer la voyelle a. Exemple क् k.

Nagari Translittération Prononciation Exemple
ka k camion
kha kh (k expiré)
ga g guenon
gha gh (g expiré)
ṅa ng ou nk song (chant)
ca tch ciao (italien)
cha tchh (tch expiré)
ja dj jembé (percussion)
jha djh (dj expiré)
ña gn campagne
ṭa t (anglais) tailor (tailleur)
ṭha th (t anglais expiré) hot-headed (énervé)
ḍa d anglais darling
ḍha dh (d anglais expiré) red-haired (roux)
ṇa dérouler la langue
ta t terre
tha th (t expiré)
da d dossier
dha dh (d expiré)
na n noce
pa p papier
pha ph (p expiré) hip-hop
ba b babiole
bha bh (b expiré)
ma m marguerite
ya y Yémen
ra r roulé
la l laver
va v vase
śa ch chat
ṣa ch appuyé
sa s savon
ha h sonore

Le schéma ci-dessous illustre la localisation approximative de la formation des principales consonnes dans l’appareil phonatoire.

1
ka kha ga gha ṅa
2
ca cha ja jha ña
3
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa
4
ta tha da dha na
5
pa pha ba bha ma
(2) (3) (4) (4-5)
ya ra la va
(2) (3) (4) (1)
śa ṣa sa ha

Sur la base de ce tableau, entraînez-vous à reconnaître les consonnes à l’aide de cet exercice.

La transcription des langues indiennes en caractères romains (translittération) a fait l’objet de plusieurs normes dont les quatre principales sont :

Pour plus d’informations, veuillez consulter la page Écriture et translittération des langues indiennes.

Le site , qui propose plusieurs normes, est un outil fiable de translittération (dans les deux sens) dévolu au sanskrit.

Signe Appellation Fonction
virāma Le virāma est aussi transcrit par un m en finale de vers par exemple. Exemple : शिशुपालवधम् (śiśupālavadham).
avagraha Signe de séparation de mots, qui peut être transcrit par une apostrophe ’. Exemple : अच्युतस्याष्टकम् (acyutasyāṣṭakam).
- tiret Peut remplacer notre virgule.
daṇḍa Fin d’une phrase, ou bien d’un vers dans un chant. Exemple : मधुराष्टकम् (madhurāṣṭakam).
double-daṇḍa Fin de paragraphe ou d’une strophe dans un chant (rôle de scansion). Exemple : सुभाषितानि (subhāṣitāni).